Variazione di contenuto informazionale

by Knightness IlPatata Infame

quasi 13 anni fa

Istruzioni:
Traduci una missione di livello superiore al 6 in un'altra lingua usando dei sistemi di traduzione automatica online, ripeti l’operazione per 6 volte fino a che il significato originale non sia perso. Quindi svolgi l’istruzione nella sua traduzione finale.

“Director's cut”

Soldi

Attori

Troupe scenica

Truccatori

Sceneggiatore

Video fatto da me e i miei amici

Questa esecuzione è di livello 7

Allora le lingue in cui l'ho tradotta sono queste:

Italiano - Giapponese = Ricostruisci una scena di un film. - 映画のシーケンスを構築します。

Giapponese - Norvegese(Bokmål) = 映画のシーケンスを構築します。- Å konstruere en sekvens av filmen.

Norvegese(Bokmål) - Irlandese = Å konstruere en sekvens av filmen. - A thógáil ord an scannán.

Irlandese - Russo = A thógáil ord an scannán. - Для создания фильма последовательности.

Russo - Latino = Для создания фильма последовательности. - Creare a movie serie.

Latino - Italiano = Creare a movie serie. - Per creare una serie di film.

Per creare una serie di film ci voglio: Soldi. attori, videocamere, troupe scenica, truccatori, sceneggiatore, regista e poi basta, niente più, ci vuole fantasia nel creare la storia e attori che entrino nella parte Ci vuole tempo e volontà, non è semplice, io ad esempio faccio video su internet e ci mettiamo tanto per farli. (il video l'abbiamo fatto io e i miei amici, sono la madre dell'impossessato)

In oltre bisogna scegliere il genere di film, cioè horror, fantasy, d'amore, comico e altri tipi, in base alla scelta si scelgono le location e le parti.

Le parti principali sono: il protagonista, l'antagonista e i loro aiutanti. In aggiunta ci sono personaggio secondari che hanno ruoli minori.

Beh bisogna poi avere un idea su ciò che si deve far e svilupparla volta per volta, poi se si vuole fare qualcosa di più grande, di più scenografico si usano gli effetti speciali utilizzando il computer, ma bisogna essere bravi a farlo altrimenti esce qualcosa di caotico e inguardabile.

La storia deve interessare allo spettatore affinché aumentino gli spettatori e i commenti positivi.

Bisogna stare attenti i critici poiché possono far diventare il film una cosa leggendaria ma anche una spazzatura.

Queste sono le tecniche basilari di un film, accontenta lo spettatore ;)

6 Commenti

  • Knightness IlPatata Infame [925 commenti]
    quasi 13 anni fa

    Sempre meglio questa frase che "Metti un 70enne in un bagaglio e vedi chi è" XD
  • Knightness IlPatata Infame [925 commenti]
    quasi 13 anni fa

    Tutto passava xD È la parte più bella secondo me x3
  • lallachaos [7 commenti]
    quasi 13 anni fa

    "tutto passava".... hahahah bellissimo! xD
  • The Player 21 [216 commenti]
    quasi 13 anni fa

    HAHAHAHAHAHAHH XD
  • Knightness IlPatata Infame [925 commenti]
    quasi 13 anni fa

    Kenny non ce l'avevo, altrimenti usavo lui xD
  • Uzedh [1616 commenti]
    quasi 13 anni fa

    mallloooollll! HOMER NNNNOOOO!!!!!! era meglio kenny! :P

Questa esecuzione è stata automaticamente rimossa come non valida su segnalazione dei giocatori.

<a href='/help'>Quando un’esecuzione non è valida?</a>