τύχη cartacea

by La cosa verde

quasi 11 anni fa

Istruzioni:
Prendi il libro a te più vicino, aprilo a caso, scegli la frase che ti piace di più e scrivila qui.

“"Evet. Bana elinizi verin ve istediğim şeye gülmeyeceğinize söz verin."”

...che significa: "Sì. Dammi la mano e la promessa di non ridere di quello che voglio."

Questa frase è l'ultima a pagina 29 de "Il Tulipano Nero" di Alexandre Dumas, in turco nell'edizione destinata alle scuole elementari.

L'anno scorso vivevo a Istanbul, non so bene perchè e non ho capito bene cosa è successo, ma quest'anno ho avuto la bella pensata di studiare il turco per capire finalmente cosa non avevo capito. Non ho ancora ottenuto grandi risultati.

Volete mettere, però, la soddisfazione di riuscire a tradurre un libercolo per ragazzini delle elementari turche? Quale fanciullo turco non si esalterebbe in fantasiose ipotesi sul senso di questa frase? Che avrà voluto dire Cornelius a pagina 29?

Ma quel che è più importante, come avrà reagito Rosa a pagina 30? Avrà riso? Mi sa di no...

4 Commenti

  • Clarizla [60 commenti]
    quasi 11 anni fa

    Impariamo il turco ora che siamo a Roma, l'idea più geniale! ahhaha
    Comunque è molto bella come esecuzione
  • Pryntyl [2895 commenti]
    quasi 11 anni fa

    Quindi impari il turco ora che non stai più in Turchia? Una scelta strategica, insomma :)
  • AntoniaAiezza [250 commenti]
    quasi 11 anni fa

    ah ecco perché si usa dire:non ti capisco,parli come un turco,in effetti non si capisce na mazza!bell'idea :-) la missione ma soprattutto di imparare il turco
  • MrCæsar [623 commenti]
    quasi 11 anni fa

    Perché limitarsi all'italiano? Ottima interpretazione!