Le forme dell'aforisma
by Minnie
oltre 13 anni fa
Rappresenta un detto popolare o uno scioglilingua.
“Al canta bé come u canarì de foss”
Buona visione :3
Lo stretto indispensabile: temperino, matite colorate, matita, tratto pen, penna e fogli.
Schizzi
Schizzi
Schizzo disegno completo
Ripassato a tratto pen
Dettaglio viso ragazza
Dettaglio "note stonate" (con l'intrusione di una mano salsiccia)
Dettaglio note intonate della rana
Ragazza quasi ultimata
Il canarino che chiede pietà
Viso ragazza (finalmente) colorata
Il pozzo con la rana
Al canta bé coem u canarì de foss!
Lalalalala
essere meno intonati di una rana
Disegno completo, con i colori e il resto!
Che, tradotto parola per parola, significa "canta bene come un canarino nel fosso".
Tradotto papale papale, come lo spiegano, è "sei più stonato di una rana".
Ho scelto un detto bergamasco perché è in quella provincia che sono nata- e perché era decisamente il più carino fra quelli che ho trovato.
La ragazzina che canta è vestita tutta in giallo perché, appunto, si crede un canarino, non perché avevo solo matite colorate gialle xD Che poi accanto a lei c'è un canarino che scappa via disperato.
Dal pozzo, invece, escono i cra cra cra intonati della rana- la differenza visiva sta nelle note: quelle della ragazza sono sbarrate, quelle della rana integre.
Ora, so benissimo di non essere un'artista, ma spero apprezziate lo stesso la rappresentazione visiva di questo detto popolare (:
Minnie